Osaka is now targeted as the place of discrimination against foreigners by anti-Japanese groups including anti-Japanese mainstream media companies such as JapanTimes, Huffington Post in Japan, Mainichi, and Asahi newspaper companies. These groups always look for any possible incidents and yell to global media saying, “The Japanese still have discrimination against the foreigners!” I picked up the articles of the discriminational incident in Osaka and found some doubtful points from them.
1. An announcement of Nankai Train Company:
According to the anti-Japanese newspaper company, Mainichi newspaper, a male conductor at a station announced, “We apologize the Japanese customers for a traffic jam at the station caused by a lot of foreign customers.” A Japanese female customer asked whether the announcement was based on the company’s rule. The mainstream media, Mainichi and Asahi newspaper picked up this incident as the discrimination against the foreigners.
According to the anti-Japanese newspaper company, Mainichi newspaper, a male conductor at a station announced, “We apologize the Japanese customers for a traffic jam at the station caused by a lot of foreign customers.” A Japanese female customer asked whether the announcement was based on the company’s rule. The mainstream media, Mainichi and Asahi newspaper picked up this incident as the discrimination against the foreigners.
As soon as I read this article, I doubt this article with some suspicious questions.
My first question is why the female customer asked the conductor about the incident after getting out of the train at the Kansai airport station? Most customers heading for an airport by train cannot afford to do any other thing to do because they are worried about the flight schedule. However she has time to complain the incident at the Kansai airport station. Consequently, the news media wrote the story about this incident on the very same day. Why did she have the time to complaint about it even if she must be busy to confirm her flight schedule and gate. I doubt her behavior with a possibly tight schedule to the flight.
Another question on the article is why the news media emphasize “female” in the explanation. All the news media including Sankei newspaper mentioned “the Japanese FEMALE customer asked the conductor about the incident.” My question is why they needed to put FEMALE in this particular article while they use usually “another customer” in other articles. Did they appeal this article to feminist groups? Their weird word choice made me suspicious that the anti-Japanese main stream media want to create the incident that the Japanese male have still been discriminating against the foreigners.
However, this problem was solved with the picture that I found on the Twitter. Many foreign customers and gripple customers get in the train with a tons of suitcases. They occupied the whole train car as the picture indicates.
Some people want to say there is the discrimination on the train in Japan, but it is clearly not the discrimination against the foreign customers. In fact, they made an issue and create the congestion on the train and at the station. Apparently, the Japanese female customer asked the conductor about it because she was one of gripple customers.
2. Wasabi-terrorism:
It was created by the Korean as I found some article of aftermath of the incident. According to Tokyo Sport newspaper:
The Korean website, No-Cut News, interviewed the Korean insisting that s/he was the victim of Wasabi-assult at the same place. S/he insisted, “When I said, ‘give me wasabi,’ the chef gave me a baseball-shaped wasabi,” “When I ordered some menu items, the employees said, ‘that dog wants to eat their feed.’” s/he added. (Tokyo Sport Newspaper)
Unfortunately, the Japanese never uses the word dog to despise other people even if they have the disappointing words with dogs such as the dog of the company or the dog of the organization. But they never use the word, dog itself to insult to other people. It is in fact the Korean culture. In this case, if the story was true, the Japanese employees would call them the foreigner in order to point out them. Therefore this incident was clearly created by the Korean to operate their national mission of anti-Japanese movement.
3. Incorrect entry of customer’s name by Hankyu Bus Co.:
According to the Korean, Kim in the article, the ticket seller of Hankyu Bus asked her for her name when she tried to buy the bus ticket. She answered only her first name. The seller input her name adding a wrong last name, Chon. She asked her friend and found Chon was the despising word against the Korean in Japan. Later, the Korean media announced this story. Huffington Post in Japan and Asahi Newspaper followed the Korean media.
I highly doubt her story from the beginning as soon as I read the article. Except the reservation of cheap restaurants, a front office clerk must ask a customer for the full name in order to match the reservation or register the service. This is a basic operation in the hospitality field.
More Importantly, I called the same ticket sales office of Hankyu Bus. The sales operator answered with polite voice, “A customer do not need to tell his name if he wants to buy the ticket on the day. All the customer need to tell is the destination and desired time.”
In addition, the original Korean article was deleted immediately once the Korean media picked up it. The name of the journalist was Chon Hyonmuk, the same name as the Kim said when she had the issue. Why the Korean journalist needed to delete this article immediately even if it was a hot news. If the article told truth, she would not need to delete it in hurry.
In conclusion, all the articles that I found about the bad news about Osaka were clearly false. They were scams. If you have the sense of the journalism, I hope you do not believe these scams without searching the fact.
Reference:
東スポ, http://www.tokyo-sports.co.jp/nonsec/social/603169/
阪急バスの切符に「キムキョン」と書かれた韓国人客が大騒ぎ http://hajisoku.xyz/archives/7896845.html
Comments